999278 Profi – katalog trav a travních smesí

www.nebelung.de 64 PRODEJNÍ, DODACÍ A PLATEBNÍ PODMÍNKY BRUNO NEBELUNG GMBH 1. Tvorba ceny a) Ceny uvedené v ceníku jsou netto a rozumí se bez poštovného a balného. b) Pro objednávky s hodnotou nižší než 50 € netto se účtuje podíl na nákladech ve výši 5 € za poštovné, balné a vyřízení objednávky. 2. Potvrzení objednávky Z důvodů racionalizace se podané objednávky nepo- tvrzují. Objednávky se za těchto podmínek považují za přijaté, pokud nejsou během 14 dnů po přijetí objednávky ze strany prodejce odmítnuty. 3. Vyjádření vůle Obchodní zástupci společnosti nejsou oprávněni k podávání vyjádření vůle. Vedlejší dohody jsou platné pouze, pokud jsou schváleny ze strany vedení nebo osobami vedením výslovně zplnomocněnými. 4. Právo na odstoupení Zástupce je oprávněn odstoupit od smlouvy nebo odložit dodávku bez odškodnění kupujícího, pokud je mu v důsledku úředních opatření nebo jiných pří- padů vyšší moci bez vlastního zavinění znemož- něna včasná dodávka. Prodejce je dále oprávněn k odstoupení od smlouvy bez odškodnění kupujícího, pokud vzniknou po uzavření koupě odůvodněné pochybnosti týkající se bonity kupujícího. Toto platí zejména tehdy, pokud předlužení a/nebo platební neschopnost kupujícího vznikla právě v době podání objednávky nebo se objevila později, resp. se kupu- jící kvůli jiné pohledávce ze společného obchodního styku dostal do zpoždění. 5. Dodací lhůta Zboží se dodává v zásadě do dvou týdnů po podání objednávky. Je možné dohodnout odchylné dodací lhůty. Pro případ, že budou dohodnuty dodací lhůty delší než šest týdnů, jsou možné odchylky až dva týdny. Případné odchylky budou kupujícímu pro- dávajícím sděleny bezodkladně po jejich zjištění. 6. Platební podmínky a) Faktury jsou splatné 30 dní po datu vystavení. Při platbě do 14 dnů se poskytuje 2% sleva. b) V případě překroční data splatnosti se počítají obvyklé úroky z prodlení. c) Právo na započtení přísluší kupujícímu pouze tehdy, pokud jsou protinároky právoplatně sta- noveny, jsou nesporné nebo jsou z naší strany uznány. d) Od první do třetí upomínky se účtuje poplatek vždy 3,00 €, aniž by tím byly dotčeny další náklady. 7. Povinnost kontroly a reklamace Každou zásilku je třeba neprodleně po dodání zkontrolovat. Pokud je kupujícím podnik ve smy- slu § 14 spolkového občanského zákoníku, musí bezodkladně reklamovat patrné vady zboží a balení i rozdíly ve váze a množství, nejpozději však 3 pracovní dny po dodání, nedostatečnou klíčivost nejpozději 2 týdny po dni přijetí zboží. Pokud je kupujícím spotřebitel (§ 13 BGB), je možné výše uvedené nedostatky reklamovat v průběhu 2 týdnů od doručení. Nedostatky, které jsou patrné až poz- ději, musejí být neodkladně oznámeny, jakmile jsou rozpoznatelné. Určující je okamžik, kdy se výtka dostala k prodávajícímu. Ve sporných případech je provedeno následné přezkoumání pomocí úřadu schváleného zemědělskou komorou, jehož zjištění jsou určující pro obě strany. Náklady na přezkoumání nese poražená strana. 8. Reklamační právo a) Pokud je kupujícím podnik ve smyslu § 14 spolko- vého občanského zákoníku, v případě reklamace zřejmých vad, a to zejména v případě dodání jiného než objednaného zboží nebo při vadné klíčivosti zboží, je prodávající povinen odstoupit od kupní smlouvy nebo je zavázán k dodatečnému plnění, ale nikoli k náhradnímu plnění, slevě nebo náhradě škody. b) V případě jakýchkoli jiných nedostatků, které se netýkají hlavních smluvních závazků, ručí prodá- vající za včas doložené škody, pouze pokud při- padne prodejci k tíži úmysl nebo hrubá nedbalost. Další záruky jsou vyloučeny. c) Za vývoj dodaného zboží, resp. z něj založených kultur, nepřebírá prodejce žádnou záruku, pro- tože závisí na újmách, které nespadají do oblasti odpovědnosti prodávajícího. Prodávající neručí za více nebo méně uspokojivý růst nebo kvetení. 9. Výhrada proti sklizni Objednávky na zboží, které ještě není vymláceno a vyčištěno, se přijímají pouze za předpokladu průměrné sklizně konkurenceschopného zboží. Při nízkém výnosu je prodávající oprávněn k odpovída- jícímu snížení. Prodávající je povinen objednatele informovat bezodkladně po zjištění nedostatečné sklizně. V případě nezdařené sklizně je osvobozen od dodávky. 10. Zasílání a místo plnění a) Zaslání zboží probíhá na riziko kupujícího. Pokud není způsob zaslání určen kupujícím, je prodá- vající oprávněn jednat za kupujícího. Případné škodní nároky prodávajícího vůči dodavateli jsou předem postoupeny kupujícímu. b) U dodávek v hodnotě od 250,00 € se poštovné a dovozné neplatí. c) Místo plnění pro veškeré oboustranné závazky ply- noucí ze smlouvy je obchodní sídlo prodávajícího. 11. Vyloučení vrácení při koupi s možností vrácení a) Vrácení balení, jejichž obal nebo obsah byl poru- šen, není možné. b) Důkaz chybějící pravosti druhu nebo odrůdy musí být kupcem uschován společně s obsahem buď od prodávajícího nebo pěstitele, dokud není dodáno neotevřené balení. 12. Výhrada vlastnictví a) Prodávající zůstává vlastníkem zboží až do úplného zaplacení, v případě podání šeku nebo výměny až do proplacení. b) Prodá-li kupující zboží dále před úplným zapla- cením kupní ceny, obdrží prodávající požadavek kupní ceny existující vůči nabyvateli. Toto platí zejména také v případě dalšího prodeje zboží a jeho výnosů, pokud se např. sejí, sází a/ nebo šlechtí. 13. Použití osiva a rostlin a) Kupující je povinen využívat dodané licencované druhy výhradně pro pěstování květin, a nikoli k dalším účelům. Zejména nesmí kupující toto zboží použít k výrobě a jako materiál k množení, a sice bez předcho- zího písemného schválení prodávajícího. V případě, že se u kultury chráněných a patentovaných druhů objeví mutace (sporty), je kupující povinen majitele patentu a ochrany nové odrůdy či majitele licence o této skutečnosti bezodkladně informovat. Tato osoba může sama nebo prostřednictvím oprávněné třetí osoby v provozu kupujícího tuto mutaci prohlédnout nebo nechat prohlédnout a ověřit či nechat ověřit, nebo si vyžádat odnože této mutace. Jakmile chce kupující uplatnit právo na jím odhalenou mutaci/ odrůdu a licencovat ji, náleží prodávajícímu před- kupní právo. b) Pokud kupující poruší povinnosti dle odst. 13 a), je povinen na vyžádání prodávajícího zaplatit smluvní pokutu ve výši pětinásobku kupní ceny. Povinnost kupujícího k další náhradě škody tím zůstává nedotčena. 14. Dohoda o soudní příslušnosti Jako příslušný soud je dohodnut soud v Münsteru a pro obchodníky, právnické osoby veřejného práva anebo veřejnoprávní osoby se zvláštním právním postavením, osoby, které nemají obecnou soudní příslušnost v tuzemsku, a osoby, které si po uzavření smlouvy převedly sídlo nebo trvalé místo bydliště do zahraničí a jejichž trvalé místo bydliště není v okamžiku podání žaloby známo. Nedotčeno zůstává právo smluvních stran podat žalobu na místě obecné soudní příslušnosti. 15. Závěrečná ustanovení a) Pokud by nějaké ustanovení z těchto obchodních podmínek bylo neplatné nebo se stalo neplatným, zůstávají tím ostatní ujednání nedotčena. b) Všechny dodávky probíhají pouze za výše uvede- ných prodejních, dodacích a platebních podmínek. Bruno Nebelung GmbH, Postfach 1263, 48348 Everswinkel Sídlo Everswinkel, Městský soud v Münsteru, zapsána v obchodním rejstříku díl B (HRB) pod číslem 12659 Jednatel: Nicolaus Volmary Werner Großeschallau, Dr. Marcus Schulte in den Bäumen

RkJQdWJsaXNoZXIy NTUzMjU=